P r e z e n ţ a r o m i l o r īn cotidianul 24 ore mureşene din Tīrgu-Mureş
Prezentat
la seminarul „Rolul presei īn armonizarea relaţiilor interetnice:
mediatizarea conflictelor īn care este implicată etnia romilor”,
organizat de Institutul Intercultural Timişoara, 3-4 octombrie 1997,
Băile Herculane
Studiile
sociologice asupra prezenţei romilor īn presă au dovedit că īn
majoritatea cazurilor acest grup etnic este menţionat īn circumstanţe
negative, legat de infracţionalitate, boli infecţioase etc. Aceste
studii īnsă nu scot īn evidenţă o serie de particularităţi ale
articolelor, formulările fine sau valoarea de adevăr a celor afirmate. Īntr-un
studiu efectuat īn perioada 1 iulie 1994 — 30 iunie 1995, prezentīnd
semnele de naţionalism din cele trei cotidiene tīrgumureşene, referitor
la romi am identificat următoarele teme principale: delincvenţa
romilor, romi īn spitale, lipsa de cultură a romilor, romi la cerşit,
ridiculozitatea autonomiei locale īn comunele populate de romi,
apologia rasismului şi segregaţionismului. Fără a le categoriza pe
baza acestor teme, acest studiu analizează toate articolele referitoare
la romi, apărute īn cotidianul 24 ore mureşene īn luna august, īn
ordine cronologică.
Despre bilingvism, cu „Ī” din „A”, Cornel Groza, 6 aug., pg. 1
Ţiganii,
cīt sīnt ei de „infractori”, au fost „revendicaţi” ba de romāni, ba de
unguri, cīnd „statistica” a cerut-o. Subprefectul Burkhardt este de
acord cu inscripţionarea īn romanes a localităţilor. N-avem nimic
īmpotrivă. Atīta doar că, īn nici un consiliu local, ţiganii nu ating
douăzeci-ul la sută necesar. Apoi, din cīte ştim, inscripţionarea ar fi
o transcriere fonetică. Īn perioada mai–septembrie inscripţionarea
multilingvă a fost o temă mult disputată. Nu puţine au fost acele
articole, care au atacat Ordonanţa de urgenţă nr. 22/97, considerīnd a
fi ridicol inscripţionarea īn limba romanes. Autorul nu cunoaşte
Ordonanţa (amintind de 20% din consilieri pentru aplicabilitate), nici
faptul că unele localităţi au denumiri proprii, tradiţionale īn limba
romanes. Prin sintagmă inspiră un sentiment colectiv („noi”). Chiar
dacă ziaristul afirmă că n-avem nimic īmpotrivă, se observă o
adversitate. Aşezarea īntre ghilimele a cuvīntului infractori nu scade
cu mult impactul negativ, īn propoziţie fiind şi cuvintele revendicaţi,
statistica tot īntre ghilimele.
Am fost alungat de acasă pentru că nu am adus bani, Dorina Buzilă, 13 aug., pg. 3
Īn 1995, Marius, care pe atunci avea 7 ani, a fost „adoptat” din Halta Petelea de o familie de ţigani. Aşezarea
īntre ghilimele a cuvīntului adoptat este normală, din moment ce
adopţia nu a fost legală. Rămīne īnsă neclarificat, ce s-a īntīmplat
practic: copilul abandonat şi-a cīştigat o familie iubitoare (situaţie
pozitivă), sau a fost furat şi ţinut ca slugă (situaţie negativă)?
Cititorul interpretează astfel pe baza unei jumătăţi de informaţie.
Zeci de ţigani din Cehia doresc să emigreze īn Canada, 13 aug., pg 4
Ştirea
externă are la bază articole din reviste cehe. Emigrarea romilor īn
alte ţări este prezentată ca o soluţie avantajoasă pentru acest grup
etnic.
Partida Romilor vrea inscripţii romanes īn cinci localităţi mureşene, Dorina Buzilă, 16 aug., pg. 1 Deşi
limba ţigănească e doar fonetică, iar īn judeţul Mureş există peste 37
de dialecte şi īncă 15-20 de graiuri la 37.000 de romi, totuşi există o
„limbă” ţigănească elaborată īn Franţa de profesorul Sarau. Articolul
condamnă din nou inscripţiile multilingve. Confunzīnd caracterul
scrierii (fonetic) cu caracterul limbii (doar oral sau şi scris), nu
cunoaşte faptul că īn limba romanes există o serie de cărţi (īntre care
şi Biblia, tradusă chiar īn Tīrgu-Mureş) şi manuale şcolare. Profesorul
Gheorghe Sarău din Bucureşti este plasat īn Franţa, pentru a scoate īn
evidenţă caracterul străin al limbii romanes. Aşezarea īntre ghilimele
a cuvīntului limbă pune la īndoială existenţa ei.
Īn „dosarul Hădăreni” sīnt acuzate 11 persoane, Florin Hentea şi Dorina Buzilă, 21 aug., pg. 1 Mulţi dintre ei [localnici] se tem īnsă să vorbească şi susţin că justiţia īncearcă să-i favorizeze pe ţigani. Prin
termenul de localnic se īnţeleg doar cei care nu sīnt romi. Temerea
romilor — după ce timp de patru ani Parchetul a tergiversat
soluţionarea cazului — referitor la o eventuală injustiţie nu se
menţionează. Astfel prezentarea este unilaterală.
24 ore mureşene la Zagăr, Monalisa Grumuş, 26 aug., pg. 3 Īn prezent, comunitatea este formată din 20 de saşi, 20 de unguri, 660 de romāni, restul pīnă la 1000 fiind ţigani. Populaţia romă nu are un număr, ei sīnt doar restul pīnă la 1000.
Infractorul e infractor, indiferent de etnie, Dorina Buzilă, 28 aug., pg. 4 Īn
cadrul īntīlnirii cu consilierii romi din judeţ, declara lt. col.
Bonţeanu, am reuşit să identificăm două localităţi ca posibile focare
de conflict īntre ţigani şi ceilalţi locuitori, Glodeni şi Apalina.
Consilierii au motivat că romii fură pentru a supravieţui. Etnia
romilor este legată de furturi, motivate cu situaţia lor socială. Nu se
face īnsă diferenţierea necesară īntre categorii sociale şi categorii
etnice.
Mafia pieţelor agroalimentare īn vizorul Primăriei Tīrgu-Mureş, Adrian Coco, 29 aug., pg. 1
S-a
remarcat că aceste bande [mafia pieţelor agroalimentare] sīnt formate
īn special din membrii aceleiaşi familii, de cele mai multe ori romi. Afirmaţia
este atacabilă chiar şi din punctul de vedere al coerenţei: īn special
din membrii aceleiaşi familii — de cele mai multe ori romi. Articolul
aparţine la categoria celor care leagă criminalitatea de apartenenţa
etnică.
Ofurile romilor tranzitivi prin tranziţie, subt. De sub pălăria romilor, Moca Rudolf, 29 aug., pg.3
Vor
reveni alegerile şi vom ofta, holbīnd ochii la promisiunile „luminoase
şi prospere” ale celor ce „oftează” la un loc īn fruntea ţării şi după
ce ne-am lăsat păcăliţi, vom ofta din nou, sperīnd ca odată şi odată să
ne trezim şi să acţionăm folosindu-ne mintea, priceperea, talentul şi
puterea, pentru a munci cinstit şi corect, īntru folosul nostru şi
respectul naţiei noastre. Articolul, semnat de un lider rom din
localitate, atrage atenţia asupra promisiunilor politice nesatisfăcute
referitoare la soluţionarea problemei romilor. Prin sintagmă („noi”),
autorul se identifică cu problemele comunităţii. Subtitlul oferit de
ziar poate fi interpretat greşit de neromi, ca fiind peiorativ,
inspirīnd că romii au cap doar pentru a purta pălărie. ***
Īn
general, se poate observa o lipsă de interes faţă de īnţelegerea
problematicii romilor, reflectat şi prin folosirea doar accidentală a
termenului de rom sau limba romanes. Este mai uşoară şi mai populară
prezentarea unilaterală a realităţii, aceasta fiind o metodă folosită
frecvent īn presa din Romānia, nu numai referitor la problemele etnice.
Haller Istvįn
|