altera
15
Editorial
Altera
continuă să ofere publicului cititor, īn acest număr, o suită
consistentă de studii şi articole relevante privind dezbaterea
consacrată, pe plan internaţional, drepturilor lingvistice ca drepturi
fundamentale ale omului şi politicilor specifice de protecţie a
diversităţii lingvistice. Cum
anul 2001 este unul
consacrat promovării limbilor, prin decizia Consiliului Europei, credem
că focusarea pe această tematică poate fi benefică īntr-un
moment
cīnd, iată, īn Romānia au loc dezbateri aprinse īn jurul legii care va
reglementa, īntre altele, statutul limbilor minoritare īn administraţia
publică. Prin complexitatea prevederilor sale, legea devine un
important vehicol al descentralizării şi, totodată, consacră de facto
caracterul de limbă regională al unei limbi minoritare, chiar dacă
această denumire lipseşte explicit din lege. Prin aceasta, legislaţia
romānească īn domeniul limbilor face un progres important, aliniindu-se
standardelor europene celor mai liberale īn domeniul tratamentului
minorităţilor. Desigur, abia implementarea legii va da măsura adevărată
a democratismului societăţii noastre, putīnd să servească, īn caz de
succes, ca exemplu de bună practică īntr-o regiune nu arareori
frămīntată de contradicţii.
Pornind de la titlul pentru care editorii au optat, drepturile
lingvistice – drepturi fundamentale, īn prima secţiune a alterei, au
fost reunite studiile consacrate evoluţiilor recente īn domeniul
drepturilor lingvistice, cele consacrate bilingvismului şi dialogului
academic pe acest subiect. John
Packer şi
Guillaume Sieminski pledează pentru necesitatea reperelor şi liniilor
directoare īn domeniul aplicării drepturilor lingvistice ale
minorităţilor, prezentīnd originile şi dezvoltarea Recomandărilor de la
Oslo, proces iniţiat şi valorificat de instituţia Īnaltului Comisar
OSCE pentru Minorităţile Naţionale. Subliniind că documentul de la Oslo
nu este şi nici nu s-a dorit să constituie un set de standarde noi,
autorii atrag atenţia asupra faptului că recomandările doresc să
faciliteze o interpretare coerentă şi consecventă a standardelor
privind drepturile lingvistice. Este de dorit ca statele să consulte
recomandările atunci cīnd iniţiază politici şi programe privind limbile
minoritare. Jim Cummins īşi
concentrează analiza asupra achiziţiilor recente īn cercetarea şi
teoria referitoare la
schimbarea limbii īn prima copilărie, consecinţele cognitive şi şcolare
ale bilingvismului şi modele teoretice de conceptualizare a dezvoltării
bilingvismului, conchizīnd că, pe măsură ce diversitatea lingvistică şi
culturală sporeşte īn cele mai multe din ţările industrializate, creşte
şi potenţialul de conflict politic care poate fi pus īn legătură cu
gradul de sprijin instituţional pentru limbile şi culturile minoritare.
Miklós Kontra alocă o parte importantă a articolului său diferenţelor
de abordare, īn Europa Centrală faţă de SUA şi Europa Occidentală, a
domeniului drepturilor lingvistice. Autorul semnalează că aceste
deosebiri, nu de puţine ori semnificative, sīnt generate de factori
circumstanţiali, īntre care utilizarea inadecvată a terminologiei,
citarea inexactă a textelor legislative, traducerile neprofesioniste
sīnt de cele mai multe ori responsabile pentru distorsionarea
mesajului, conducīnd la situaţia paradoxală a folosirii unor argumente
identice pentru exprimarea unor poziţii contrare.
Ca document, altera publică un act legislativ important şi novator emis
īn anul 2000, Ordonanţa privind prevenirea şi sancţionarea tuturor
formelor de discriminare.
Īn a doua
secţiune, altera propune trei solide abordări teoretice ale
problematicii minorităţii maghiare din Romānia şi relevanţa importanţei
pe care i-o acordă mediile civice şi politice romāneşti pentru
evaluarea gradului de democratism a societăţii.
Dacă
Gįbor Vincze īşi consacră analiza, din unghi istoric, modului cum au
fost tratate drepturile minorităţilor, īn speţă ale celei maghiare, īn
Romānia perioadei 1944-1989, de la finele regimului profascist, pīnă la
finele regimului comunist, cu pertinente sublinieri ale similitudinilor
dintre acestea īn abordarea statutului minorităţii maghiare, mai exact
a esenţei lor naţionaliste, ce transcende barierele ideologice. Autorul
consideră că, fără un naţionalism latent, dar endemic al societăţii
romāneşti, fondat pe suspiciunea istorică şi culturală faţă de
maghiari, aceste politici nu ar avea o susţinere de masă.
Īn
fine, īntr-un dialog virtual contrapunctic, Gabriel Andreescu şi
Michael Shafir analizează, de pe poziţii apropiate, geneza a ceea ce a
primit, īn ultimul timp, titulatura de model romānesc al relaţiilor
interetnice. Pornind de la premisa existenţei reale a unui atare model,
eseul lui Gabriel Andreescu este interesat īn primul rīnd de relatarea
cronologiei şi inventarierea actorilor permanenţi sau conjuncturali ai
acestui proces, ambiţionīnd īn esenţă să pună la punct devierile de la
adevărul istoriei recente a construirii democraţiei romāneşti. Pentru
autor, rolul principal īn construirea unor relaţii interetnice stabile
şi echilibrate, i-a revenit indubitabil societăţii civile din Romānia,
graţie intervenţiei căreia, īn cīteva rīnduri, au fost oprite evoluţii
periculoase. Tot societăţii civile i se datorează lansarea reflecţiei
intelectuale şi implementarea unor propuneri legislative inspirate din
practica europeană, īn condiţiile absenţei unor iniţiative politice
credibile şi coerente.
Michael Shafir este interesat
primordial
de modul īn care partidele politice romāneşti, dincolo de divizarea lor
īn democratice şi xenofobe, au fost capabile sau dispuse să-şi apropie
tema relaţiei cu maghiarii şi cu formaţiunea lor civico-politica
reprezentativă, UDMR-ul. La capătul unor ample analize pertinente,
autorul īndeamnă la prudenţă, concluzionīnd că ar fi prematur să vorbim
de un model romānesc al relaţiilot interetnice, chiar dacă
progresele din acest domeniu nu sīnt neglijabile.
Īn
fine,
dintre feţele Europei, altera reţine Val d’Aosta, ca un posibil exemplu
de aranjament lingvistic şi interculturalitate, la capătul unei istorii
nu lipsite de convulsii, dar conducīnd īn final la o prosperitate
benefică pentru īntreaga comunitate.
Editorii
Cuprins Editorial UNIVERSITĂŢI
MULTICULTURALE Lewis Purser: Universitatea
bilingvă � consideraţii privind originile, misiunea şi funcţionarea Michael
Langner: Limbile de specialitate ca limbă străină: o provocare
organizatorică şi didactică a educaţiei bilingve Jean-Michel
Beillard: Bilingvismul īn īnvăţămīntul superior canadian. Cazul
Universităţii din Ottawa Sandra Campisi: Studiu de caz privind
Universitatea Liberă din Bozen/Bolzano, Italia Olle Anckar:
Īnvăţămīntul superior īntr-o ţară bilingvă: cazul Finlandei
DIALOG Romānia
şi minorităţile � zece ani după... CONVERGENŢE TRANSILVANE Gįbor
Vincze: De la minoritate naţională la �romāni de naţionalitate maghiară� Gabriel
Andreescu: Pagini din reconcilierea romāno-maghiară: 1989-1999. Rolul
organizaţiilor civice Michael Shafir: Mişcările xenofobe şi
dilemele �includerii� şi �excluderii�: cazul minorităţii maghiare din
Romānia
FEŢELE
EUROPEI Anna Maria Traversa: Val d�Aosta � o
multitudine de resurse
RECENZII Steliu
Lambru: Jenő Szűcs: Trei regiuni istorice europene Cornelia
Cistelecan: Doinea Cornea, La face cachée des choses (1990-1999)
DIALOG 71
ANALIZĂ Klara
Kiss-Kingston Legea statutului maghiarilor 109
STUDIU DE CAZ Istvįn
Horvįth & Marius Lazăr Dinamica relaţiilor interetnice
din ultimul deceniu 120
DOCUMENT Recomandarea
1333 (1997) cu privire la cultura şi limba aromānă 139 Comentariu Renate
Weber Populaţii vechi, iniţiative noi: aromānii īn
atenţia Consiliului Europei 141
FEŢELE EUROPEI Per
Denez Bretona, o limbă īn căutarea viitorului 147
ECUMENICA Karl
Lehmann Liberi īn credinţă 170
ALTERA PARS Smaranda
Enache Pact academic sau multiculturalitate �cu voie�? 178
RECENZII Alexandru
Cistelecan Secta euro-romānilor 183 Istvįn
Haller Marosvįsįrhely, 1990: hįrom napig magyar 188
|